日語1級也不一定知道!18個日語教科書不一定會教的日文流行語

要學習一個國家的語言,想要跟當地人好好交流,除了吸收教科書上的知識,還需要了解當地文化,知道他們在流行什麼,愛聊什麼。那麼你知道日本年輕人、特別是最懂潮流的女高中生們都在講什麼嗎?現在就來介紹你一些最新的流行語!

1. バズる(Bazuru)


在社交平台開始流行的這個字詞,最近連日本電視節目都開始使用了。「バズる」源自英語Buzz,是在網路上引起話題的意思,例如很多人在Twitter上轉貼、在Instagram上很多人讚好的話題。就像正式的日語動詞一樣,「バズる」的過去式是「バズった」(Bazutta),例子:このツイートがバズった(這個推特帖子引起了話題)。

2. エモい(Emoi)

「エモい」源自英語Emotional,中文就是感性的意思。現在,日本年輕人很流行用「エモい」來形容事物,但這並沒有特定某一種感情,而是泛指抒情、感動、懷愐、帶有哀愁等等的情感,常用在形容音樂、文章、照片,表達該作品能引起自身情緒,例子:この曲はエモい(這首歌曲很有感覺)。

3. 匂わせ(Niowase)

「匂わせ」的意思是刻意留有痕跡去讓人察覺,通常是指特地在社交平台上暗示自己有交往對象,例如拍食物照時刻意拍到異性的手、特地上傳情侶裝的物品等等,也就是港台常說的「心機女/男」。這個詞語的流行自近年日本藝人的緋聞,很多藝人為保持形象而不想公開自己的戀愛關係,然而其交往對象卻刻意在社交平台上暗示交往的事情,引起迴響,也讓這個字流行起來!

4. KP

「KP」的意思很簡單,就是取自乾杯的日語「乾杯」(Kan Pai)的首文字K和P。這是很多年輕人,特別辣妹愛使用的字詞,可以在乾杯時說KP,更常用在社交平台分享乾杯的照片時,標籤#KP,或是在一些直播中直播主舉杯乾杯時,觀眾都愛留言KP享受氣氛。

5. 沸いたー(Waita)

「沸いた」這個日語本來的意思是沸騰,例如「湯が沸いた」(熱水煮好了)。不過,現在日本年輕人常掛在口邊的「沸いたー」,卻是指情感上的沸騰,也就是很興奮、情緒高揚的狀態,常用在粉絲看到偶像而感到興奮時,表達自己的心情。近年在日本女高中生間很人氣的網紅「末吉9太郎」常常分享一些有關偶像宅的影片,在影片中就常說「沸いたー」,讓這句話變得更多人使用。

6. ぴえん(Pien)

「ぴえん」是哭泣的擬聲詞,主要是女生所用,感覺比較可愛,通常用在可惜或傷心時表達情緒,也會用在喜極而泣的時候。例子:会えない…ぴえん(不能見面…哭哭)。

顏文字🥺也是「ぴえん」的意思,最近日本女生還流行製作這個圖案的「ぴえん」曲奇餅乾呢!

最近還流行起「ぱおん」(paon),這是超越ぴえん的程度的意思,跟字面上無關,由一群在潮流尖端,對於ぴえん已經厭倦的女高中生創作出來。

7. きゅんです(Kyun desu)

來自在TikTok十分人氣的關西情侶組合「夜のひと笑い」,在看到心動的東西時也可以使用。

8. ~しか勝たん(~ shika katan)

「~しか勝たん」(shika katan)主要是宅宅們用來讚賞自己的偶像,表示只有偶像是最棒的,例如乃木坂46しか勝たん,也可接其他的物品或人物。

9. にわか(niwaka)

「にわか」原本是指在江戶至明治時代,在宴會或路上突然進行即慶表演,如模仿歌舞伎的劇目、講笑話等等。但近年卻有一個全新的用法,就是指隨著流行而突然成為粉絲的人,因為「にわか」有突如其來的意思,所以這些因為熱潮而狂熱,但其實並不太了解該事物的粉絲會稱為「にわかファン」(niwaka fan)或是「にわか」。例如在《你的名字》爆紅後而突然自稱新海誠或RADWIMPS的粉絲,但以前從沒接觸過他們的作品的人,或是最近因為《鬼滅之刃》人氣而買漫畫或入場看電影等等。

雖然喜愛的契機和程度本來就人人不同,但在原本就是粉絲的人看起來,「にわか」是沾熱度、逐波隨流的人,甚至會視他們為假的粉絲,所以用這個字去稱呼別人可是帶點負面意思。

10. サブスク(sabusuku)

「サブスク」是「サブスクリプション」(subscription)的簡寫,也就是定期訂閱的方法,通常為每月付指定金額便可獲得一定的服務,常見的有影片、音樂串流服務,衣服租借服務等等。「サブスク」在日本已經成為很常見的服務方式,很多行業都推出各種定期訂閱服務,如餐廳每月付多少便可獲得每日一杯咖啡或拉麵,加上疫情下很多常待在家裡,於是使用「サブスク」去讓日用品或食品定期寄送過來,對於繁忙的人可是能節省不少時間和購物的功夫。

延伸閱讀:【窩日本】2021年Netflix原創日劇5部推薦:《幽遊白書》真人版、宇多田光歌曲《First Love》x 佐藤健主演…

11. 映える(baeru)

「映える」原本來自「見映え」(mibae),有比周圍更顯突出好看的意思。在2017年左右,社交平台Instagram在日本大流行,年輕人愛在IG上分享照片,同時希望自己的照片在眾多照片中更吸晴、獲得更多讚好,因此開始追求「インスタ映え」(insta bae),也就是我們熟悉的網美照了。從「インスタ映え」延伸出來的「映える」可以指該項東西很好看,很適合拍照,例如這塊蛋糕「映える」,就是稱讚蛋糕的外表很上相。

12. 尊い(toudoi)

「尊い」本來就是崇高、神聖、尊貴的意思,但現在成為了日本粉絲或御宅族間常用的術語,來表達其偶像或喜愛的角色的是有多高等。就像「萌え」(moe)原本是日本御宅族來形容可愛的人或事物那讓人心動的感覺,現在就連中港台一帶都會當作中文來使用,「尊い」最初也是在日本女粉絲間流行,在讚美自己的偶像同時表現自己的喜愛之情,現在也開始變得被普遍使用。

13. 忖度(sontaku)

「忖度」是指透過對上級的人的態度作出推測,然後探取服從的態度及舉動。這個字詞原本就是推量別人的心情而去考慮到對手的意思,在2017年因為日本政治界的森友學園問題,相關人士籠池康博在記者會上屢次使用這個字詞,而使這個字成為流行語,現在也常常用到。在不愛明言說出心聲的日本文化中,學會「忖度」也是一種處事之道,不過能做到「忖度なし」不畏強權,堅持自我也是很勇敢,值得佩服。

14. インフルエンサー(infuruensa)

如果不知道這個字,很多人會不小心把它跟流感的日語「インフルエンザ」(influenza)給搞亂,但意思可是完全不一樣喔!「インフルエンサー」是來自英語的influencer,也就是網紅或是香港常說的KOL,是網絡紅人的意思。在以網絡為中心的時代,這些網絡紅人有很強的影響力,可以帶領社會的風向或聲音,在日本也是備受重視的一群,在電視或雜誌等主流媒體也會常常看到他們。

15. ~ロス(~rosu)

「ロス」就是直接來自英文的loss,前面可以接各種事物,指某項極高人氣的事物完結後,粉絲們感到失落、傷心的心情,例如大受歡迎的日劇《如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師》完結後,很多讀者都表示感到「チェリまほロス」,失去了等待新一話播出的樂趣,對於生活感到無聊的感覺。在熱門且長期進行的作品,如劇集、動漫完結後,又或是明星突然宣佈引退、停止活動等都會出現這個情況,在帶出粉絲的心情同時也代表那作品或人有多大的影響力。

16. エゴサ(egosa)

「エゴサ」是「エゴサーチ」(egosaachi)的簡寫,都是源自英文egosearching,即利用搜尋引擎去搜尋有關自己的事情。通常在藝人及名人間較常用,有些藝人會在節目中透露自己進行「エゴサ」看看網民如何評論自己。也有不少一般人會進行「エゴサ」來調查自己的個人情報有沒有被洩漏,或是在不知道的地方被毀謗中傷。

17. パリピ(paripi)

「パリピ」是來自「パーリーピーポー」(pari pipo)再源自英文party people,也就是喜歡去派對的人。在2014年,一個自稱為party people的娛樂團體イルマニア登上綜藝節目《月曜夜未央》而為人所知,在翌年日本年輕人開始流行「パリピ」這個字去稱呼愛去派對,狂歡的人。雖然跟「リア充」(ria jyu)有點相似,但「リア充」是指現實生活充實,很多興趣、活動及朋友的人,而「パリピ」較集中於參加派對,給人一種輕浮的感覺。

18. インバウンド(Inbound)

在日本看新聞或從事飯店、旅遊行業等常常會聽到這個字,「インバウンド」就是來自英文Inbound,也就是從外進入內裡的意思,例如回家的航班、往市內的交通等等,而在日本卻主要指從外國來到日本的觀光旅客,多配合其他名詞使用,例如インバウンド観光、インバウンド事業、インバウンド商品等等,都是與旅遊業相關。

明明學了很久日語,卻看不懂日本人在社交平台上寫什麼?認識了以上18個流行語就沒有這煩惱了!下次也來試試用這些熱門的日語流行語吧!

日語相關文章💁🏻‍♀️

【WeXpats】日本人說再見原來不用「莎喲娜啦」?學會不同場合道別的日文說法才不會失禮!

【日本訊息】日本人不會說髒話?用日語吵架也有學問,罵人時常用的日語你認識多少?

【日本訊息】怎麼不是我點的菜?!日語教科書經常誤導、外國人容易誤會的6個食物日語名字!

👉點擊這裡可以獲得更多JR PASS日本車票訂票優惠喔!

【WAmazing】交通票券分潤Banner_3
👉點擊這裡可以獲得更多日本溫泉旅館訂票優惠喔!

【WAmazing】溫泉分潤Banner_3

 

發表迴響