想要用日語來告白/求婚嗎?來學習這15句經典浪漫情話,向日本人表達愛意吧!

緣份說來就來,如果你遇上心儀的日本人,想要跟對方表達愛意,當然你可以用英語或其他語言跟對方說,但用日語可能會更容易打動對方的心,以下就是15句日本人常用的情話,用來告白或求婚都可以!

直接告白

雖然日本人平常不喜歡說出心底話,說話總是繞圈子暗示,但在告白或求婚這些重要場面上還是直接一點,更能表達你的誠意,也不怕對方會誤會!

好きです/大好きです

喜歡看日劇/動漫的人都可能聽過「好きです」(suki desu),就是「喜歡」的意思了,而想要表達「非常喜歡」的話就可以用「大好きです」(daisuki desu),把喜歡的程度再提高。

愛してる

「愛してる」(aishiteru)是「我愛你」的意思,不過性格含蓄的日本人不常用這一句話,在表白時這樣說更會讓人感覺有點沉重,可能交往後或是求婚用會比較適合一點。

一目惚れしました

有沒有突然遇到非常合眼緣的人,有股衝動想要向對方表白。這種戲劇性的戀愛發展可能在現實中不常見,但如果你真的很想表達你對他/她一見鐘情,那可以用「一目惚れしました」(hitomebore shimashita),不過可能因為太突然而嚇到人,或是給人一種輕浮的感覺,謹慎一點比較好。

ずっと気になっていました

相反,如果你喜歡上對方很久了,終於想要表達心意的話,那可以用「ずっと気になっていました」(zutto kininatteimashita),就是「在意你很久了」的意思。在告白時加上這句話會給人更誠懇的感覺,證明你是真心喜歡對方。

付き合ってください/結婚してください

告白時只是說喜歡、愛之類不一定等於你們就會開始交往,如果不說清楚,可能會讓你們的關係處於尷尬的狀態,所以不妨多加一句「付き合ってください」(tsukiatte kudasai),明確地跟對方說「請跟我交往吧」。反過來,如果你只要求交往而沒有說喜歡的話,也可能會讓對方感到不安,不知道你是真心與否喔!

當你們交往到一段時間,想要步入下一個階段結婚時,最簡單直接的求婚說法就是「結婚してください」(kekkon shite kudasai) – 請跟我結婚吧。

私の彼氏・彼女になってください/私のそばにいて欲しいです

另一種希望對方跟你交往的說法,就是「私の彼氏/彼女になってください」(watashi no kareshi/kanojo ni natte kudasai),意思是「請成為我的男友/女友」。「彼氏」是男朋友,而「彼女」是女朋友。或是可以說「私のそばにいて欲しいです」(watashi no soba ni ite hoshi desu),是「希望你待在我的身邊」的意思,這兩句的說法都比較強硬一點,男生說的話很有男子氣慨。

一緒にいたいです/一緒に幸せになりましょう

如果想強調希望跟對方在一起的話,那可以說「一緒にいたいです」(isyouni itai desu),意思是「希望在一起」,還可加上「ずっと」(zutto)的意思,來強調一直在一起。又或是「一緒に幸せになりましょう」(isyouni shiawase ni nari masyou),跟對方說「一起變幸福」吧!

間接告白

如果你性格比較害羞,沒法那麼直接說出心底話,也有一些經典而間接的表白及求婚方法,可以參考看看。

月が綺麗ですね

「月が綺麗ですね」(tsuki ga kirei desune)字面上就是月亮真美呢,但在日本卻在「我愛你」的意思!原來這來自著名日本作家夏目漱石的小故事。在夏目漱石當英語老師時看到學生把I love you直譯成我愛你時糾正,指出日本人不會這樣說,譯作月亮真美呢就恰到好處。「月が綺麗ですね」有文學氣息,又有人人皆知的深層意思,不妨跟對象這樣說,看看他/她有什麼反應。

同じ苗字になりませんか?

在日本,通常結婚後妻子會跟夫姓,所以男性如果說「同じ苗字になりませんか?」(onaji myouji ni narimasenka),問你要不要改為同一個姓氏的話,那其實就是向你求婚的意思囉!

毎朝お味噌汁を作ってください

如果你的男朋友突然跟你說「毎朝お味噌汁を作ってください」(maiasa omisoshiru wo tsukutte kudasai),要你每天為他煮味噌湯,你可不要馬上覺得生氣,以為他命令你每天做家務。其實這是一個日本人很經典的求婚說法,味噌湯是日式早餐會附的菜色,而且傳統的日本家庭都是男尊女卑,妻子要為丈夫煮飯,所以請你每天做早餐不是把你當傭人,而是求婚!不過,在現代社會中男女變得平等,有些女性會覺得這個說法是把女性強加做家務的義務而反感,可要小心小心喔!

無論是哪一句話也好,就算你的日語不是太擅長,最重要是向對方表達你的真心真意,來用你的真心打動對方吧!

發表迴響